Eu ouvia que os brasileiros sempre fala “aí”….. “daí”…….
na verdade , sei que isso é errato !!!
mas os dois são igual ou naum
aí é então
daí é portanto (por isso)
é isso ???
(sou estrangeiro)
Para realizar o cadastro, você pode preencher o formulário ou optar por uma das opções de acesso rápido disponíveis.
Por favor, insira suas informações de acesso para entrar ou escolha uma das opções de acesso rápido disponíveis.
Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.
Please briefly explain why you feel this question should be reported.
Please briefly explain why you feel this answer should be reported.
Please briefly explain why you feel this user should be reported.
tem vários tipos de palavras no brasil apesar que nem todos brasileiros falam assim de forma errada sempre uns que tem formas certas. bgd tbm fiquei curioso !
Na verdade ”aí” deveria ser adjunto adverbial de lugar.Isso na linguagem formal.
Exemplo: Ele foi para aí.
Mas acabou sendo considerado a forma coloquial,isto é, a forma que os brasileiros normalmente falam com amigos e parentes.Na forma coloquial falamos:”Ele comeu,aí saiu.” que significa:”Ele comeu,então saiu.” na linguagem formal.
O ”daí” já é algo bastante considerado formal,porque o daí é a mesma coisa que ”daí em diante.”,ou seja, foi abreviado.
Exemplo:Eu dormir tarde,daí em diante,fiquei com sono durante o dia.
Aí- there então, then, por ai (em lugar indeterminado), somewhere over there
E aí?- Como é? Como está? How are things?
Daí- advérbio de+aí; desse lugar (from here), desse momento (from then),
Quando relatando algo: Daí ( then)
Olá 😉
Tens +/- razão.
Como já disseram,
”aí” deveria ser adjunto adverbial de lugar.
Ex: Ele vai aí.
ou
Ele vai para aí.
Também tens razão porque também é considerado uma forma coloquial.. Sendo um sinonimo de então.
Na forma coloquial falamos:
”Ele comeu,aí saiu.”
que significa:”Ele comeu,então saiu.” na linguagem formal.
O ”daí” já é algo bastante considerado formal,porque o daí é a mesma coisa que ”daí em diante.”,ou seja, foi abreviado.
Ex:Eu dormir tarde,daí em diante,fiquei com sono durante o dia.
Entendes-te?
Eu tentei explicar de uma forma em que percebas facilmente, para não teres duvidas.
Espero ter ajudado,
bjoks
Aí é indicação de algo que está perto da pessoa com quem eu falo.
Daí, é que vem de onde a pessoa com quem eu falo.
Mas os brasileiro usam, como ligação entre duas frases. É mais costume que gíria.
“Eu ia na padaria “daí” o telefone tocou”
“Eu ia para padaria “ai” eu tropecei na porta”
“Minha mãe não gosta dele, ai né, você sabe, saímos escondido”
“E daí? Não se meta na minha vida”;
Não tem diferença, alguns falam ai outros dai… Não é errado, brasileiro não fala errado, isso é sotaque, costume, as vezes por falar rapido de mais.